Οι βιβλιοπροτάσεις της εβδομάδας από τη “Στοά του βιβλίου”

3 Min Read

Ήλιε μου, φίλε μου!

Ένα βιβλίο απενοχοποίησης, εμψύχωσης και χαράς

- Advertisement -
Ad image
- Advertisement -
Ad image

Συγγραφέας: Ανδρέας Κονάνος

Εκδότης: Ψυχογιός

Σελιδες: 304

«Κάθεσαι και χαλιέσαι

με τους άλλους.

Τι σου είπαν, τι σου έκαναν,

πώς σε βλέπουν, αν σε θέλουν.

Τα σκέφτεσαι και αρρωσταίνεις.

Διότι ξεχνάς τη δύναμη,

την ομορφιά και την αξία σου.

Φίλε μου, φίλη μου, αγάπα

και λίγο τον υπέροχο εαυτό σου!

Κάνε τον Ήλιο φίλο σου,

νιώσε το φως σου!

Πάτα στα πόδια σου

κι απογειώσου!»

Ο π. Ανδρέας Κονάνος γεννήθηκε στο Μόναχο το 1970. Κατάγεται από τα Ιωάννινα, έζησε στο Μόναχο κι απ’ το 1977 στην Αθήνα. Τελείωσε το κλασικό Λύκειο στο Περιστέρι και σπούδασε Θεολογία στην Αθήνα. Ο μακαριστός Αρχιεπίσκοπος Χριστόδουλος τον χειροτόνησε διάκονο το 1999 και το 2000 Πρεσβύτερο κι Αρχιμανδρίτη. Ανέλαβε στην ενορία του φοιτητικές συναντήσεις, αγρυπνίες, ομιλίες, καθώς και διαλέξεις σε σχολές γονέων και πνευματικά κέντρα της Αρχιεπισκοπής Αθηνών. Το 2006 άρχισε την εκπομπή “Αθέατα Περάσματα” στο Ραδιοφωνικό Σταθμό της Πειραϊκής Εκκλησίας. Αυτό έγινε αφορμή να δεχτεί προσκλήσεις για ομιλίες σε πολλές πόλεις της Ελλάδας, της Κύπρου και της Αμερικής. Η επαφή του με τα Ιεροσόλυμα, το Άγιον Όρος και με γέροντες εντός κι εκτός αυτού, αποτελούν πηγή δύναμης στη ζωή του.

Η ξένη

La straniera

Συγγραφέας: Claudia Durastanti

Εκδοτης: Gutenberg – Γιώργος & Κώστας Δαρδανός

Σελιδες: 331

«Ένα ζευγάρι κωφών, μεταναστεύει από ένα μικρό ιταλικό χωριό στο Μπρούκλιν, όπου γεννιέται η κόρη τους. Δεν της μαθαίνουν την νοηματική και η επικοινωνία μέσα στην οικογένεια, αλλά και έξω από αυτή, προκαλεί πλήθος παρεξηγήσεων. Το διαζύγιο των γονιών της και η επιστροφή, μαζί με τη μητέρα της, στην Ιταλία δεν βελτιώνει την κατάσταση για το κοριτσάκι. Από τη μια χώρα στην άλλη, από τη μεγαλούπολη στην κλειστή κοινωνία του χωριού και αργότερα στο Λονδίνο του Brexit, ανάμεσα σε γλώσσες και γονείς που κοπιάζει να καταλάβει, αισθάνεται ξένη παντού, ακόμα και μέσα στην ίδια της την οικογένεια.»

«Ξένος», γράφει η Κλαούντια Ντουραστάντι, «είναι μια όμορφη λέξη, αν κανείς δεν σε αναγκάζει να γίνεις. Κατά τα άλλα, είναι απλά το συνώνυμο ενός ακρωτηριασμού, είναι ένας πυροβολισμός προς τον εαυτό μας».

Η Κλαούντια Ντουραστάντι γεννήθηκε το 1984 στο Μπρούκλιν. Οι γονείς της ήταν, όπως και εκείνοι της ηρωίδας της, κωφοί Ιταλοί μετανάστες. Σε πολύ νεαρή ηλικία εγκαταστάθηκε με τη μητέρα της στην Ιταλία, όπου ζει και σήμερα. Εκτός από δημοφιλέστατη συγγραφέας είναι και δημοσιογράφος και μεταφράστρια. Μεταξύ άλλων έχει μεταφράσει στα ιταλικά έργα του Σκοτ Φιτζέραλντ, του Όργουελ, του Τζόσουα Κόεν, του Όσεαν Βουόνγκ. Η ξένη ήταν υποψήφια για δύο μεγάλα ιταλικά βραβεία, το Στρέγκα και το Βιαρέτζιο

Μοιραστείτε την είδηση