Βιβλιοπροτάσεις από τη Στοά του Βιβλίου

6 Min Read

Η Μπριτ-Μαρί ήταν εδώ

Fredrik Backman
μετάφραση: Γιώργος Μαθόπουλος

- Advertisement -

Κέδρος, 2018
424 σελ.

«Η Μπριτ-Μαρί δεν αντέχει την ακαταστασία – ακόμη και ένα συρτάρι με ανακατεμένα μαχαιροπίρουνα μπορεί να την αποσυντονίσει εντελώς. Επίσης ξυπνάει κάθε μέρα την ίδια ώρα και τρώει το φαγητό της ακριβώς όταν πρέπει, γιατί έτσι κάνουν όλοι οι πολιτισμένοι άνθρωποι.
Δεν είναι επιθετική – κάθε άλλο. Απλώς μερικές φορές οι άνθρωποι παρερμηνεύουν τις καλοπροαίρετες παρατηρήσεις της και τις θεωρούν κακόβουλη κριτική.
Στα εξήντα τρία της όμως η Μπριτ-Μαρί νιώθει πως έχει υποστεί αρκετά. Αποφασίζει ύστερα από σαράντα χρόνια να διαλύσει τον γάμο της, να παρατήσει το σπιτικό της και να βρει δουλειά στο μοναδικό μέρος όπου μπορεί: στο Μποργ, ένα κατεστραμμένο από την οικονομική κρίση και σχεδόν ερειπωμένο χωριό. Η Μπριτ-Μαρί, που σιχαίνεται το ποδόσφαιρο, γίνεται προπονήτρια μιας ομάδας εφήβων που δεν έχει καμία ελπίδα. Εκείνη, που σιχαίνεται τους θορύβους και τη βρωμιά, ζει πλέον σε έναν χώρο γεμάτο φωνακλάδικα παιδιά, πατάει σε λασπωμένα πατώματα και συγκατοικεί (κυριολεκτικά) με έναν αρουραίο.
Και όμως σ’ αυτό το αφιλόξενο περιβάλλον η Μπριτ-Μαρί νιώθει πως γίνεται κάθε μέρα και πιο χρήσιμη στους γύρω της. Της συμβαίνει μάλιστα και κάτι ακόμη πιο απρόσμενο: τη φλερτάρει ένας φιλικός και ευπαρουσίαστος αστυνομικός!

Μια αστεία και εμψυχωτική ιστορία για την αγάπη, για τις δεύτερες ευκαιρίες και για τις σχέσεις που δημιουργούνται εκεί που δεν το περιμένεις, αποκαλύπτοντας ποιος πραγματικά είσαι και πόσα μπορείς να πετύχεις.»

Ο Φρέντρικ Μπάκμαν (γεν. 1981) είναι ο πιο δημοφιλής σύγχρονος Σουηδός συγγραφέας. Όλα τα μυθιστορήματά του είναι πνευματώδη και συγκινητικά ταυτόχρονα, αποτυπώνουν ιδιαίτερες ιστορίες απλών ανθρώπων και μεταδίδουν ένα μήνυμα ανθρωπιάς και αισιοδοξίας. Έγινε γνωστός παγκοσμίως χάρη στο μυθιστόρημά του “Ένας άνθρωπος που τον έλεγαν Οβ”, που μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες και έγινε ταινία. Τα βιβλία του έχουν πουλήσει συνολικά πάνω από εφτά εκατομμύρια αντίτυπα σε σαράντα τέσσερις γλώσσες.
Το “Η γιαγιά μου σας χαιρετά και ζητάει συγγνώμη” έγινε bestseller όπου εκδόθηκε. Παρέμεινε για πολλούς μήνες στις κορυφαίες θέσεις της λίστας των New York Times, ενώ στην Κίνα έφτασε στην πρώτη θέση έναν μόλις μήνα μετά την κυκλοφορία του.

Ο απατεώνας

Χαβιέρ Θέρκας
μετάφραση: Γεωργία Ζακοπούλου

Εκδόσεις Πατάκη, 2018
562 σελ.

«Ο Ενρίκ Μάρκο είναι ένας ενενηντάχρονος Βαρκελoνέζος που παρίστανε τον επιζώντα των ναζιστικών στρατοπέδων συγκέντρωσης και ο οποίος, µέχρι τον Μάιο του 2005, που αποκαλύφθηκε η απάτη του, είχε διατελέσει τρία χρόνια πρόεδρος της ισπανικής ένωσης επιζώντων, είχε παραχωρήσει δεκάδες συνεντεύξεις στον τύπο και στην τηλεόραση, είχε δώσει εκατοντάδες διαλέξεις σε σχολεία, είχε τιµηθεί µε πολλές σηµαντικές διακρίσεις και είχε συγκινήσει µε την οµιλία του τους Ισπανούς βουλευτές (ορισµένους µέχρι δακρύων) που είχαν συγκεντρωθεί στο κοινοβούλιο για να αποτίσουν φόρο τιµής για πρώτη φορά στους Δηµοκρατικούς εκτοπισθέντες από το Γ΄ Ράιχ.

Η είδηση της απάτης του έκανε τον γύρο όλου του κόσµου, µετατρέποντας τον Μάρκο από ήρωα στον µέγα απατεώνα, στον τρισκατάρατο σφετεριστή του ηρωισµού και της ιστορίας των άλλων. Ποιος ήταν όµως στ’ αλήθεια ο Ενρίκ Μάρκο; Ο συγγραφέας εφορµά µε πάθος καµικάζι στην αλήθεια της απάτης του Μάρκο για να καταδυθεί µε συνταρακτική τιµιότητα στα βάθη της ίδιας µας της ύπαρξης – στην ανεξάντλητη ικανότητά µας να τρέφουµε αυταπάτες, στον καθηµερινόκοµφορµισµό και στα ηρωικά ψέµατά µας, στην ακόρεστη δίψα µας για στοργή και κοινωνική αναγνώριση, στις αντιτιθέµενες ανάγκες µας για µυθοπλασία και πραγµατικότητα, στις πιο οδυνηρές περιοχές του πρόσφατου ιστορικού παρελθόντος µας.

Το αποτέλεσµα είναι ένα βιβλίο που δε µιλάει για τον Ενρίκ Μάρκο αλλά για τον καθένα από µας. Είναι το πιο ανατρεπτικό και ριζοσπαστικό έργο του Χαβιέρ Θέρκας, ένα εκπληκτικό βιβλίο που διευρύνει µε πολύ µεγάλο θάρρος τα όρια του µυθοπλαστικού είδους και εξερευνά τα τελευταία σύνορα της σχέσης της ανθρωπότητας µε την εικόνα της.»

Ο Ισπανός συγγραφέας Χαβιέρ Θέρκας γεννήθηκε το 1962, στο Ιμπαερνάντο, στην επαρχία του Κάθερες. Εργάστηκε για δύο χρόνια στο Πανεπιστήμιο του Ιλλινόις και από το 1989 είναι καθηγητής Ισπανικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Χερόνα και τακτικός αρθρογράφος της “ΕΙ Pais”. Το έργο του, μεταφρασμένο σε περισσότερες από 20 γλώσσες, περιλαμβάνει τα εξής: “Το κίνητρο” (1987), “Ο ενοικιαστής” (1989), “Η κοιλιά της φάλαινας” (1997) και “Στρατιώτες της Σαλαμίνας” (2001, κυκλοφορεί από τις Εκδ. Πατάκη, σε μετάφραση Ελισώς Λογοθέτη), βιβλίο που γνώρισε διεθνή απήχηση και δέχτηκε εγκωμιαστικά σχόλια από συγγραφείς όπως ο Μάριο Βάργκας Λιόσα, ο Τζ. Μ. Κούτσι, η Ντόρις Λέσσινγκ, η Σούζαν Σόνταγκ και ο Τζορτζ Στάινερ, ο οποίος έγραψε: “Οι στρατιώτες της Σαλαμίνας θα έπρεπε να κατατάσσονται στα κλασικά έργα”. Ακολούθησε “Η ταχύτητα του φωτός” (2005, Εκδόσεις Πατάκη, Athens Prize for Literature του περιοδικού “Δέκατα”). Το 2010 τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος της Ισπανίας για το βιβλίο του: “Anatomia de un instante”. Ο “Ένοικος” πρωτοεκδόθηκε το 1989, θεωρείται το πρώιμο αριστούργημά του και μεταφράζεται σε πολλές γλώσσες.

Μοιραστείτε την είδηση